Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Поиск по форуму

Показано с 301 по 325 из 338.
На поиск затрачено 0.01 сек.; сгенерировано 34 мин. назад.
Поиск: Сообщения от: Petrovich
Раздел: TrainZ — Об игре 20.07.2009, 13:15
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
А что это такое "хижина сортировщика"?

А что это такое "хижина сортировщика"?
Раздел: TrainZ — Об игре 20.07.2009, 13:14
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
<kuid2:63290:25011:2>-description Link and pin...

<kuid2:63290:25011:2>-description Link and pin coupler (without link).
Как правильно перевести этот тип сцепки?
Раздел: TrainZ — Об игре 20.07.2009, 12:53
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Еще один абсолютно непонятный элемент. ...

Еще один абсолютно непонятный элемент.
<kuid:45676:28072>-username Single 3'6' jigger shed-Red
<kuid:45676:28072>-description 3'6' jigger shed ballast front

Что это? И для чего это...
Раздел: TrainZ — Об игре 20.07.2009, 12:21
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Running Number - Как правильно называется номер,...

Running Number - Как правильно называется номер, присвоеный составу
на маршруте. Что-то мне подсказывает, что явно не "Ходовой номер".
Раздел: TrainZ — Об игре 20.07.2009, 11:05
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
<kuid2:104001:60477:1> DB_Bue_Tafel_ws_mitte ...

<kuid2:104001:60477:1> DB_Bue_Tafel_ws_mitte
Если кто знаком с немецким помогите определить, что за светофор.
Раздел: TrainZ — Об игре 19.07.2009, 11:32
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Тестирование. Часть 2

В общем трудно оказалось человека на тестирование найти.
Давайте тогда вы перечислите все проблемы, на которые стоит обратить внимание в первую очередь. Крайне желательно, что называется "По...
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 22:31
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Отчеты писать не надо. Я их сам напишу. :) Можно...

Отчеты писать не надо. Я их сам напишу. :) Можно (и нужно) говорить в чем проблема. Допускается употребление "железнодорожно/боцманской" лексики :)
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 19:07
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Приезжает человек в Акеллу, идет в наш отдел,...

Приезжает человек в Акеллу, идет в наш отдел, садится за комп и ... тестит. Со мной на пару. :)
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 19:04
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Можно привести прямо по пуктам _правильные_...

Можно привести прямо по пуктам _правильные_ названия этих положений. В соответствии с этим списком, сверху вниз.
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 19:03
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Дело в том, чтобы тестировать именно ту версию,...

Дело в том, чтобы тестировать именно ту версию, что будет издаваться Акеллой. Иначе вполне возможен вариант, что в изданном продукте окажутся баги, которых я отыскать не смог, в силу того, что слабо...
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 18:41
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Пришел новый билд, с поправленным редактором CMP...

Пришел новый билд, с поправленным редактором CMP и CCP.

Просьба к уважаемуму сообществу. Может ли кто-нибудь из вас (Москва и ближайшее подмосковье) принять участие в тестировании билда, на...
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 18:34
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Уточняю. Это (Lap) какое-то положение крана...

Уточняю. Это (Lap) какое-то положение крана машиниста. Ниже приведены все перечисленные положения.
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_release release...
Раздел: TrainZ — Об игре 17.07.2009, 17:44
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Подскажите, что может означать термин Lap...

Подскажите, что может означать термин Lap применительно к тормозной системе локомотива?
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_lap
Раздел: TrainZ — Об игре 15.07.2009, 15:18
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Первые радости. Content Manager и CCP теперь...

Первые радости.

Content Manager и CCP теперь работают. CCP частично переведен на русский. Частично - так как Ауран не все строки для перевода дал.

Локкит ушел в Ауран.

Ждем новый билд.
Раздел: TrainZ — Об игре 15.07.2009, 11:31
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Спасибо. Однако осталось непонятным почему “UK 4...

Спасибо. Однако осталось непонятным почему “UK 4 Aspect Feather Position 3" трактуется именно как входной, а не выходной? Что на это указывает?
Раздел: TrainZ — Об игре 14.07.2009, 18:00
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
<kuid:61119:23073>-username Location Signal ...

<kuid:61119:23073>-username Location Signal

Объясните, что это может означать?
Раздел: TrainZ — Об игре 14.07.2009, 12:47
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Принято. Мануал пошел на перевод технарю.

Принято. Мануал пошел на перевод технарю.
Раздел: TrainZ — Об игре 14.07.2009, 12:45
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
<kuid:67906:24072>-username UK 4 Feather Pos34 ...

<kuid:67906:24072>-username UK 4 Feather Pos34
<kuid:67906:24072>-description “UK 4 Aspect Feather Position 34”

Кто может объяснить, что это такое?
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 18:04
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
То есть Входной Семафор и Предвходной Семафор....

То есть Входной Семафор и Предвходной Семафор. Правильно я понял?
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 18:00
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Нужен конструктивный ответ. Что быстрее:...

Нужен конструктивный ответ.
Что быстрее: вычитать, поправить терминологию и дописать про изменения, которые Ауран внес в ТРС2009

или

Перевести самим и выложить на ФТП, дабы этот текст был...
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 16:51
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Если бы они были квалифицированные, то мне не...

Если бы они были квалифицированные, то мне не пришлось бы править локкит :) пИнвины - они и есть пИнгвины :)

Но с другой стороны, если текст дадут одному из немногих штатных технарей, то перевод...
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 16:24
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Восклицание Только что переводчики согласились переводить...

Только что переводчики согласились переводить этот труд.
В связи с этим вопрос к вам, знатоки: что лучше - если вы сами его переведете или если его переведут в Акелле, а вы возьмете на себя вычитку...
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 15:55
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
Как правильно перевести Home Signal и Distant...

Как правильно перевести Home Signal и Distant Signal
Home Signal ставится непосредственно перед входом на станцию, а Distant Signal - за 400-600 м до него.

Так же как правильно обозвать по русски...
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 10:56
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
fttp://88.210.48.244 login: trs2009 pwd:...

fttp://88.210.48.244
login: trs2009
pwd: trs2009
Здесь я положил руководство по созданию правил. Руководство от TRS2006 и на английском языке. Ауран НЕ будет делать нового руководства и...
Раздел: TrainZ — Об игре 13.07.2009, 10:48
Ответов: 197
Просмотров: 79,858
Автор Petrovich
1. Переведен 2. Переводится 4. Все подобного...

1. Переведен
2. Переводится
4. Все подобного рода "пингвиньи" переводы (вагон хоппер и т.п.) сейчас мной правятся.
Показано с 301 по 325 из 338.

 
Быстрый переход

Текущее время: 01:28. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?