|
|
|
|
|
|
#1 | ||
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 22.03.2009
Адрес: Тверь
Сообщений: 2,733
Вы сказали Спасибо: 2,106
Поблагодарили 1,146 раз(а) в 487 сообщениях
![]() |
Цитата:
А ж. д. терминология везде примерно одинаковая - "бытие определяет сознание", однако. ![]() Цитата:
Вариант второй, более вероятный - на локомотиве кран машиниста типа нашего 326-го, с фиксированной разрядкой ТМ в каждом положении. |
||
|
|
|
|
|
#2 | |||||
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 21.05.2009
Адрес: г. Петров Вал
Сообщений: 5,360
Вы сказали Спасибо: 1,569
Поблагодарили 2,096 раз(а) в 1,039 сообщениях
![]() |
Цитата:
Мой шурин, проживающий в Германии с 1994 года, однажды не смог мне растолковать какой-то житейский вопрос ("Я не знаю, как это объяснить по-русски..."). Серьёзно? Как будет "разрядка" (в железнодорожном смысле) скажем, на фламандском? ![]() Цитата:
![]() Смотреть с 10.30 |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
#3 | ||||
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 22.03.2009
Адрес: Тверь
Сообщений: 2,733
Вы сказали Спасибо: 2,106
Поблагодарили 1,146 раз(а) в 487 сообщениях
![]() |
Цитата:
"Командир же не только начальником - ещё и воспитателем быть обязан!"(с). А система, которая эксплуатирует обезьянок - очень хрупкая система. Цитата:
Но детали ПС - везде детали ПС, названия на разных языках несут один и тот же смысл. Если данный молодой человек по-русски не может грамотно описать свои профессиональные действия (а ведь этот язык для него родной), то я с большой вероятностью могу предположить, что он и на языке той местности, где он находится (французский, немецкий или какой там у них в ходу) так же будет плавать. Цитата:
Поскольку фламандцы не являются застрельщиками железнодорожной техники, их термины, вероятнее всего, заимствованы из других языков. У нас же тоже полно такого: контроллер, реверсор, башмак, контактор, кран, дизель, жокс, генератор, резистор и т. д., и т. п., и прочее. Но этот же даже этого не использует... Цитата:
|
||||
|
|
|
|
|
#4 | |||
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 21.05.2009
Адрес: г. Петров Вал
Сообщений: 5,360
Вы сказали Спасибо: 1,569
Поблагодарили 2,096 раз(а) в 1,039 сообщениях
![]() |
Цитата:
По-моему, ты не до конца понимаешь, в чем состоит "трудность трансляции". Цитата:
Какой-какой национальности? ![]() Цитата:
Слово "кран" он вполне себе использует. Дима, ты еще больше убедил меня в предвзятом отношении к "этому". ![]() Виноват, а "башмак" заимствован в каком смысле - в значении "обувь" или в значении "устройство для закрепления ПС"?
|
|||
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 22.03.2009
Адрес: Тверь
Сообщений: 2,733
Вы сказали Спасибо: 2,106
Поблагодарили 1,146 раз(а) в 487 сообщениях
![]() |
Естественно, я в какой-то степени необъективен.
Однако давай я тебя заборю ударом под дых: машинист должен быть таким, как наш уважаемый Полковник или, скажем, Geka, или же вот таким вот? Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Матёрый пользователь
Регистрация: 21.05.2009
Адрес: г. Петров Вал
Сообщений: 5,360
Вы сказали Спасибо: 1,569
Поблагодарили 2,096 раз(а) в 1,039 сообщениях
![]() |
Цитата:
Было бы прекрасно, если бы так было, но есть один момент - такое невозможно в принципе (я имею ввиду массово). Так что твой удар прошел мимо цели.И мы не можем на данный момент объективно оценить квалификацию бельгийского парня, да и молодой он, все у него впереди. Ты же не будешь утверждать, что Жека и Михаил Юрьевич родились с корочками классных машинистов? ![]() Происхождение не изменится, но как жд термин, "башмак" ни откуда не заимствовался. Последний раз редактировалось alexcat; 28.02.2016 в 00:12. |
|
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Заслуженный машинист форума
Регистрация: 18.06.2007
Адрес: Щербинка ИЦ ЖТ АО ВНИИЖТ Помощник машиниста электровоза
Сообщений: 9,464
Вы сказали Спасибо: 15,556
Поблагодарили 8,844 раз(а) в 3,119 сообщениях
![]() |
Цитата:
__________________
Россия была, есть и будет Империей. И не важно как обращаются к Императору, Ваше Величество или товарищ Генеральный Секретарь.
|
|
|
|
|
![]() |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
|
![]() Что это? |