| 
	
		  
	 | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Матёрый пользователь 
			
			
			
				
			
			
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Всем еще раз привет! Добрался до редактирования перевода в игре. Поправил много старого и не совсем корректного. 
		
		
		
		
		
		
			Коль уж мы все вместе играем, так и давайте помогать и прислушиваться друг к другу. За сим обращаюсь к вам с просьбой коррекции перевода. В одну голову делать здорово, но каждая голова мыслит по своему, а игра для всех у нас. Хотелось бы от вас услышать, может что было переведено в игре не правильно или не корректно? Может у кого есть какие предложения, замечания по переводу? Буду рад выслушать и принять во внимание по возможности! p.s. Имею ввиду по переводу из 2010, ибо перевод вставлен тот же и я его редактирую, что бы получился нормальный. 
				__________________ 
		
		
		
		
	Нет, это не Рио-де-Жанейро.. Так же известен как KuT  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
		
  | 
	
		
  | 
			 
			Похожие темы
		 | 
	||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение | 
| Локализация Trainz от Акеллы. Вопросы и Ответы | HuKuT | TrainZ - локализация от компании "Акелла" | 536 | 27.11.2014 13:45 | 
| Собираем дополнения на диск Trainz 2012 от Акеллы | HuKuT | TrainZ - локализация от компании "Акелла" | 40 | 11.04.2012 18:09 | 
| Дополнения от Акеллы Trainz 2010 | Igor027 | TrainZ — Об игре | 48 | 18.01.2011 01:16 | 
| Что за лажа с Trainz 2010 от Акеллы? | eugenius | TrainZ — Об игре | 4 | 04.11.2010 04:39 | 
| TRS2009 от Акеллы - вместе помогаем в переводе игры. | Petrovich | TrainZ — Об игре | 197 | 20.11.2009 17:55 | 
| 
 | 
![]() Что это?  |