Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Реальные железные дороги > Железные дороги

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.04.2016, 14:17   #11
kozya-bozya
Администратор
 
Регистрация: 08.03.2007
Сообщений: 1,560
Вы сказали Спасибо: 157
Поблагодарили 682 раз(а) в 226 сообщениях
kozya-bozya отключил(а) отображение уровня репутации
По умолчанию

Цитата:
Пользователи Facebook обратили внимание на ошибку в английском тексте объявления, звучащего в поездах «Сапсан». Обращение «провожающие» там перевели как mourners, хотя на самом деле это слово означает «провожающий в последний путь» или «присутствующий на похоронах». Пост с текстом объявления опубликовал на своей странице пользователь Facebook Данила Гальперович.



В комментариях в Facebook предположили, что подобная ошибка возникла из-за использования Google Translate. Позже эта догадка подтвердилась: несколько пользователей перевели с помощью сервиса оригинальное объявление и получили точно такой же текст, как в «Сапсанах».

Некоторые пользователи решили, что в РЖД «объявили войну переводчикам», а также пошутили, что «траурный поезд», в котором зачитывают такие объявления, «идет прямо в ад».

https://lenta.ru/news/2016/04/12/rzhd/
kozya-bozya вне форума   Ответить с цитированием
Эти 11 пользователя(ей) сказали Спасибо kozya-bozya за это полезное сообщение:
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:20. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?