Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Microsoft Train Simulator > MSTS - Об игре

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.03.2012, 12:42   #5
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Вообще в этом предложении фигурирует союз and и на 5 + так что перевода пока нет......

Вот второе предложение с которым у меня возникли сложности

The well known problem of the amplifying of the cars has often other
reasons, and not these settings.

Добавлено через 7 минут

4 scaling values for the amount of track grip that the wagon has under several different conditions.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Проблема с переводом стрелок в MSTS. Что не надо делать? Друг машиниста MSTS - Об игре 34 31.10.2011 02:32
Проблема со стрелочным переводом Stas04 TrainZ - Моделирование 46 08.10.2010 12:42
Не сочтите за труд помочь Железнодорожник..ржд.. TrainZ — Об игре 22 21.03.2010 11:07
кто может помочь с созданием маршрута михаил Помошник MSTS - Маршруты 12 05.12.2007 13:03


Текущее время: 08:50. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?