Эх. Слов много, а все на 90% полная чушь. Просто переводить названия параметров в ENG-файле это идиотизм. Они означают совсем не то, что получается в результате перевода. Поэтому предложение
Barmaley в корне неверно.

Я уже не один раз писал о тяге на форуме, поэтому второй раз описывать что там и зачем не буду, но подтолкну на одну мысль: снимите в игре тяговую характеристику локомотива (зависимость силы тяги от скорости) на каждой позиции при разной настройке eng-файла. Тогда, может, смысл параметров в файле немного прояснится.
А до того, как в теме появится график тяговой характеристики, смысла спорить я не вижу. Потому что еще раз повторю: параметры енг-файла означают совсем не то, что получается в результате перевода их названий на русский язык.
P.S. Незнаю, насколько изначальная настройка ТЭ2 верная (по крайней мере она похожа на тепловоз), но она точно более правильная, чем любая из предложенных здесь.