![]() |
Выложен перевод документации по SMS-файлам
Сегодня, можно скачать русский перевод документации по созданию sms-файлов. Поскольку мои познания в английском языке недостаточны для самостоятельного перевода, я использовал PROMT и англо-русский словарь. Перевод не дословный, но адаптированный под русскую речь и Российский ж/д слэнг.
[url]http://ifolder.ru/4601418[/url] Размер: 28.84 кб |
После некоторых исправлений - более точный перевод [url]http://ifolder.ru/4602939[/url]
|
а на faq.trainsim.ru размести?
|
Кому надо, отсюда скачают. А с FAQ там надо разбираться - я посмотрел в свое время и забил, нет времени на изучение.
|
Сандро, а оригинал откуда можно взять?
|
Может кому пригодится? Мой вариант "вольного" перевода инструкции по SMS-файлам: [url]http://slil.ru/25416061[/url]
|
[QUOTE=XandeRZ;16587]Мой вариант "вольного" перевода инструкции по SMS-файлам: [url]http://slil.ru/25416061[/url][/QUOTE]
Хороший перевод ! Спасибо за проделанную работу . :) |
[QUOTE=XandeRZ;16587]Может кому пригодится? Мой вариант "вольного" перевода инструкции по SMS-файлам: [url]http://slil.ru/25416061[/url][/QUOTE]
"Файл не найден".Не могли бы на IFolder выложить?Спасибо!:drinks: |
[url]http://ifolder.ru/4602939[/url]
|
Перезалейте куда-нибудь, пожалуйста, а то у меня из-за приписки региона не получается никак скачать файл - ошибка сервера... :(
|
Удалось скачать. Все хорошо, полновато, надо разбираться, вот только немного смущает, что перевод, в общем-то, механический...
|
Надо бы, конечно, некоторые вещи исправить и многое дополнить, но пока как есть в версии 2008-го года: [url]http://slil.ru/28628120[/url]
|
Народ, а где можно поскачать подобную документацию по симу на английском? (хочу сам перевести, и заодно увеличить знания и опыт)
|
Текущее время: 13:47. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim