Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Microsoft Train Simulator > MSTS - Об игре

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.06.2012, 15:30   #1
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,309
Вы сказали Спасибо: 34
Поблагодарили 1,154 раз(а) в 603 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию Перевод мануала по Eng и Wag

Выложен перевод манула по eng и wag файлам переведенный на русский язык http://ifolder.ru/31231366
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо сандро за это полезное сообщение:
Старый 01.01.2007, 12:00  
Яndex
Спонсор
 
 
Регистрация: 01.01.2007
Сообщения: 500


Реклама показывается изредка по случайному принципу
По умолчанию РЕКЛАМА

 
Старый 27.12.2012, 02:11   #2
Рома2345
Матёрый пользователь
 
Аватар для Рома2345
 
Регистрация: 11.12.2011
Адрес: Вербилки
Сообщений: 455
Вы сказали Спасибо: 279
Поблагодарили 114 раз(а) в 87 сообщениях
Рома2345 стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Восклицание

Цитата:
Сообщение от сандро Посмотреть сообщение
Выложен
Спасибо огромное! Прочитаю тогда отпишусь здесь, есть что по этому поводу или нет. Помнится, было давно, видел я такой лок в г.2003, но не помню даже примерно какой (западный - это точно) , может знаешь?

Добавлено через 1 час 4 минуты
Цитата:
Сообщение от сандро Посмотреть сообщение
Выложен перевод манула по eng и wag файлам переведенный на русский язык http://ifolder.ru/31231366
Мануал, не в обиду, а к сведению - староват, много неточностей и мало ответов, родной поинтересней. Чувствуется придётся, ставить что-то из западных "сборок" и ковырять. Прямым текстом в мануалах этого нет. А всё ж это не электродинамический, а механика скорее, надпись помню c трудом (сомнительно "Тормоз локомотива") клавиша {P} - это точно. Если разберусь, то можно делать нормальную заглушку двигателя. (Не уверен, но есть идея!).


Просьба ко всем, "разыскивается лок до выяснения обстоятельств", с применением тормоза по кл.P (рус. З).
__________________
Души мёртвых птиц в умершей траве.
Рома2345 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2012, 09:13   #3
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,309
Вы сказали Спасибо: 34
Поблагодарили 1,154 раз(а) в 603 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Какой был мануал на английском тот и перевел, другого (на английском)у меня не было. Переведено все предельно точно.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2012, 10:00   #4
E69
Лентяй и флудер
 
Аватар для E69
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,650
Вы сказали Спасибо: 2,055
Поблагодарили 2,355 раз(а) в 781 сообщениях
E69 хороший собеседник
По умолчанию

P - это торможение двигателем в локах с гидропередачей. Динамический, но не электро-.
E69 вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо E69 за это полезное сообщение:
Старый 27.12.2012, 12:19   #5
Seafarer
Матёрый пользователь
 
Аватар для Seafarer
 
Регистрация: 02.11.2009
Адрес: Одесса
Сообщений: 712
Вы сказали Спасибо: 496
Поблагодарили 218 раз(а) в 107 сообщениях
Seafarer стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для Seafarer с помощью ICQ Отправить сообщение для Seafarer с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от E69 Посмотреть сообщение
P - это торможение двигателем в локах с гидропередачей. Динамический, но не электро-.
Я их не использую, по-этому и не знаю...
__________________
www.di.fm
Seafarer вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод локомотивных бригад Andrey34rus Железные дороги 18 27.01.2012 10:42
Редактирование .eng и/или .wag файлов Ted Flockhart MSTS - Подвижной состав 5 13.08.2008 16:42
Русификатор (Перевод игры) forelka TS - Об игре 17 08.06.2008 14:24
АЧ2*wag.wag Саша 2Shae Туше MSTS - Подвижной состав 2 15.04.2008 03:18
Перевод стрелки МГУ ПС TS - Об игре 6 13.11.2007 15:04


Текущее время: 11:16. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?