Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Microsoft Train Simulator > MSTS - Об игре

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.05.2012, 15:16   #31
E69
Лентяй и флудер
 
Аватар для E69
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,855
Вы сказали Спасибо: 2,215
Поблагодарили 2,545 раз(а) в 883 сообщениях
E69 хороший собеседник
По умолчанию

Цитата:
Considering the enormous number of braking systems of Kuju I become angry. Instead of vasting pc – power for the braking rubbish, other important features are missing
Зная невероятное число разных тормозных систем, реализованных Куджу, я прихожу в бешенство. Бросив все усилия на бесполезную симуляцию поведения тормозов, они оставили нереализованными множество более важных функций.
E69 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.01.2007, 12:00  
Яndex
Спонсор
 
 
Регистрация: 01.01.2007
Сообщения: 500


Реклама показывается изредка по случайному принципу
По умолчанию РЕКЛАМА

 
Старый 27.05.2012, 15:28   #32
UranGS
Опытный
 
Регистрация: 23.05.2010
Адрес: Уфа
Сообщений: 219
Вы сказали Спасибо: 157
Поблагодарили 161 раз(а) в 56 сообщениях
UranGS стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Restorator - так и называется ...! 2008 года Restorator-Редактор ресурсов для многих типов файлов (exe, dll, ocx, scr, и других...). С помощью Restorator можно русифицировать программы, изменять изображения, значки, меню, диалоги, звуки, мультипликацию и т.п. После всех изменений с файлом можно создать патч. Вы можете просматривать, извлекать и изменять изображения, иконки, тексты, диалоги, курсоры, звуки, видео, меню и другие ресурсы. Кроме этого, вы можете создавать небольшие исполняемые программы-патчи для изменения приложений, но только для одного файла. Главной особенностью программы являются перевод и настройка внешнего вида приложений.

Ссылку кинуть немогу ...Моделью в Максе занят..!
UranGS вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 15:36   #33
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Формат doc не поддерживается.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 15:59   #34
E69
Лентяй и флудер
 
Аватар для E69
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,855
Вы сказали Спасибо: 2,215
Поблагодарили 2,545 раз(а) в 883 сообщениях
E69 хороший собеседник
По умолчанию

Так это судя по описанию для создания русификатора, а не для собственно перевода вообще.
Русификаторы-то для МСТСа давно уже есть.
E69 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 16:05   #35
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Есть внутренние русификаторы - редактора материалов, самой игры. Т.е. dll файлы. А тут то просто руководство по созданию eng и wag файлов я перевожу на русский. До меня этого никто не делал (кроме промпта конечно, но его мало кто поймет, что он хотел сказать).
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 18:06   #36
Yolkin
Комендант-администратор
 
Аватар для Yolkin
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Иркутск, ст.Кая ВСибЖД
Сообщений: 16,491
Вы сказали Спасибо: 6,328
Поблагодарили 15,514 раз(а) в 3,785 сообщениях
Yolkin скоро прославитсяYolkin скоро прославится
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от сандро Посмотреть сообщение
Так и называется Ресторатор?
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2894010
Yolkin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 19:42   #37
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Не катит эта прога для перевода, поэтому предлагаю удалить все ссылки в соответствии со здешними правилами.

This sub-section of the file defines locomotive-specific elements of the wagon, such as power output and safety systems.

Как вы думаете о какой операционной системе здесь идет речь? Here are defined drive, usage, stock, brakes, and operating system, which the engine uses.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 19:58   #38
Im-Ho-Tep
Дессидент
 
Аватар для Im-Ho-Tep
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Павлодар
Сообщений: 1,984
Вы сказали Спасибо: 44
Поблагодарили 286 раз(а) в 170 сообщениях
Im-Ho-Tep стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

О системе управления.
Im-Ho-Tep вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Im-Ho-Tep за это полезное сообщение:
Старый 27.05.2012, 20:34   #39
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Понятно. А это о чем? The same problem occurs in tank- mallet engines.

Что такое tank-mallet?
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 20:45   #40
Im-Ho-Tep
Дессидент
 
Аватар для Im-Ho-Tep
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Павлодар
Сообщений: 1,984
Вы сказали Спасибо: 44
Поблагодарили 286 раз(а) в 170 сообщениях
Im-Ho-Tep стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Танк-паровоз системы Маллета - один из типов, основанный на сочлененной ходовой части (в контексте описывается проблема ограничения задания стандартными средствами визуальных эффектов для паровозов с более чем двумя цилиндрами)
Im-Ho-Tep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 20:58   #41
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

After you go past the tractive effort limited portion of the power curve, the power of an electric engine drops off somewhat below what is specified in the MaxPower parameter.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 21:11   #42
Im-Ho-Tep
Дессидент
 
Аватар для Im-Ho-Tep
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Павлодар
Сообщений: 1,984
Вы сказали Спасибо: 44
Поблагодарили 286 раз(а) в 170 сообщениях
Im-Ho-Tep стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

А это Р.Рихтер хрень написал - вообще говоря, речь идет о переходе расчета тяги от "по силе" к "по мощности", а он сюда ограничение по сцеплению приплёл.
Im-Ho-Tep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 21:13   #43
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Там слова сцепление нет. Он говорит про ограничение силы тяги.

Вот еще хрень написал. As speed increases past the point of the initial drop off, the total power will gradually increase with speed, but will never again reach the MaxPower value that it did immediately prior to the drop off point.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 21:23   #44
Im-Ho-Tep
Дессидент
 
Аватар для Im-Ho-Tep
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Павлодар
Сообщений: 1,984
Вы сказали Спасибо: 44
Поблагодарили 286 раз(а) в 170 сообщениях
Im-Ho-Tep стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Собственно, поэтому переводить сей труд на русский язык у тех кто "в теме" и нет никакого желания (у меня, например); а остальным и промт сгодится.
Im-Ho-Tep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2012, 21:44   #45
сандро
Матёрый пользователь
 
Аватар для сандро
 
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
сандро стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Мне промт не сгодится и я тоже "в теме". Но и английский я знаю плохо как и мои друзья - гул, яндекс и самый первый и плохой друг промт.

Поэтому я прошу переводить как есть.

Although this is claimed to represent the maximum(or peak) tractive force, what it really does is to override whatever value is present in the MaxContinuousForce parameter between ~13 mph and ~26 mph. At any other speed, it has no effect, and the value in the MaxContinuousForce determines the maximum tractive effort. MaxForce can even be set lower than MaxContinuousForce for custom adjustment of the power curve if this is realistic for the locomotive(some EMUs have an acceleration drop off around 15 to 25 mph, for instance).

Последний раз редактировалось сандро; 27.05.2012 в 21:52.
сандро вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Проблема с переводом стрелок в MSTS. Что не надо делать? Друг машиниста MSTS - Об игре 34 31.10.2011 02:32
Проблема со стрелочным переводом Stas04 TrainZ - Моделирование 46 08.10.2010 12:42
Не сочтите за труд помочь Железнодорожник..ржд.. TrainZ — Об игре 22 21.03.2010 11:07
кто может помочь с созданием маршрута михаил Помошник MSTS - Маршруты 12 05.12.2007 13:03


Текущее время: 08:00. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?