Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Реальные железные дороги > Железные дороги

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 06.11.2018, 21:43   #1
AxelBox
Матёрый пользователь
 
Аватар для AxelBox
 
Регистрация: 01.04.2013
Адрес: Рязань
Сообщений: 678
Вы сказали Спасибо: 1,934
Поблагодарили 604 раз(а) в 226 сообщениях
AxelBox стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Arix Посмотреть сообщение
Как будет по-английски камера хранения? Я ожидал чего-то вроде "keeping room". Однако, нет, - cloakroom. Честно говоря, даже немного возмутило. Причем тут клоака?? Это же канава для стока нечистот. Ещё и биологический термин. А тут помещение для хранения багажа назвали клоакой. Подразумевается, что мы всякое г... с собой возим? Или это уже наши так прикололись?
У "cloakroom/coatroom" есть и ещё одно значение на русском - раздевалка.
AxelBox вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.11.2018, 05:55   #2
Analytic
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 30.12.2008
Адрес: Красноярск
Сообщений: 490
Вы сказали Спасибо: 242
Поблагодарили 201 раз(а) в 106 сообщениях
Analytic стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для Analytic с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Причем тут клоака??
Связь тут прослеживается.
По-английски cloak = плащ.
Плащ скрывает? Скрывает.
По смыслу получается что-то вроде "тайная комната". А туалет или гардероб - тут уж каждый думает в меру своей испорченности...
Analytic вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.11.2018, 00:49   #3
Zlodey
Инженер
 
Аватар для Zlodey
 
Регистрация: 19.04.2008
Адрес: гора Пионер
Сообщений: 7,113
Вы сказали Спасибо: 10,605
Поблагодарили 7,323 раз(а) в 2,546 сообщениях
Zlodey стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Судя по запаху в раздевалках - там действительно клоака.

Цитата:
Сообщение от Arix Посмотреть сообщение
Где-то недавно я прикалывался над "оккупированным туалетом". Табличка "занято" на туалетной кабинке, в английском варианте - occupied. Для русскоязычного глаза выглядит несколько нелепо. Типа, туалет захвачен, взят штурмом.
Вполне применимо, когда кто-то занял гальюн и не выходит. Оккупировал!
__________________
Из реала и МСТС-профи в ТРС-дилетанты.
Zlodey вне форума   Ответить с цитированием
Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо Zlodey за это полезное сообщение:
Старый 07.11.2018, 07:05   #4
brainmd
Разработчик
 
Аватар для brainmd
 
Регистрация: 26.02.2014
Адрес: МО, г. Подольск
Сообщений: 400
Вы сказали Спасибо: 1,527
Поблагодарили 793 раз(а) в 219 сообщениях
brainmd стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Я тоже никак не ожидал, что туалет для инвалидов будет именоваться по-английски как disabled toilet. По логике, это скорее "не используемый, вышедший из строя туалет". Увидел сию табличку на Курском вокзале.
__________________
Это в Лурке с блэкджеком и шлюхами,
а у нас - с кабиной и звуками!
brainmd вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.11.2018, 15:14   #5
TRam_
Матёрый пользователь
 
Аватар для TRam_
 
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 8,754
Вы сказали Спасибо: 1,426
Поблагодарили 2,403 раз(а) в 1,352 сообщениях
TRam_ стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

brainmd, disabled это не только прилагательное (остановленный,отключенный), но и существительное (инвалид). Ранее вроде бы для этого использовалось "disabled person"
__________________
местный зомбяк

Последний раз редактировалось TRam_; 07.11.2018 в 15:17.
TRam_ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.11.2018, 18:21   #6
Arix
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Саратов
Сообщений: 1,126
Вы сказали Спасибо: 192
Поблагодарили 258 раз(а) в 114 сообщениях
Arix стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Да уж, кто бы мог подумать, что плащ - это cloak. Я всё время думал, что raincoat. Очередной "ложный друг переводчика" получается. Cloak - плащ, cloaka - клоака.

Цитата:
Сообщение от TRam_ Посмотреть сообщение
brainmd, disabled это не только прилагательное (остановленный,отключенный), но и существительное (инвалид). Ранее вроде бы для этого использовалось "disabled person"
В метро на стеклах написано "Уступайте места инвалидам и т.д.", дублируется на английском - как раз "disabled person". Отключенный человек? Ударом под дых, например. Человек в отключке, без сознания.
А "disabled toilet" я бы тоже однозначно воспринял, как неработающий туалет. По логике, туалет для инвалидов должен быть "Toilet for disabled person". Зря буржуи так всё сокращают до минимума. И в самом деле, бывает такой контекст, что попробуй догадайся.
Arix вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Arix за это полезное сообщение:
Старый 07.11.2018, 19:55   #7
Garikk
Матёрый пользователь
 
Аватар для Garikk
 
Регистрация: 11.05.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,839
Вы сказали Спасибо: 512
Поблагодарили 1,500 раз(а) в 890 сообщениях
Garikk стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Arix Посмотреть сообщение
Очередной "ложный друг переводчика" получается. Cloak - плащ, cloaka - клоака.
ну вообщето клоака это cloaca, а плащ cloak

Цитата:
"disabled person". Отключенный человек? Ударом под дых, например. Человек в отключке, без сознания.
вообще надо язык учить, а не дословно надписи переводить, у нас тоже есть всякие "косил косой косой косой"...мозг сломать можно...

Цитата:
Зря буржуи так всё сокращают до минимума. И в самом деле, бывает такой контекст, что попробуй догадайся.
Это как раз в русском языке так, что без контекста фиг догадаешься, классическое "Да! ну конечно!" может быть отрицанием в определенном контексте. в английском такого не бывает в большинстве случаев
__________________
!!Russian Railways Forever!!
МТЖДТ им. Ф.Э. Дзержинского, ПС12->ПС42 (1999-2003), Славное депо Николаевка ЛВЧД-4 (2003-2006)
Garikk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.11.2018, 00:09   #8
Zlodey
Инженер
 
Аватар для Zlodey
 
Регистрация: 19.04.2008
Адрес: гора Пионер
Сообщений: 7,113
Вы сказали Спасибо: 10,605
Поблагодарили 7,323 раз(а) в 2,546 сообщениях
Zlodey стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Garikk Посмотреть сообщение
Это как раз в русском языке так, что без контекста фиг догадаешься, классическое "Да! ну конечно!" может быть отрицанием в определенном контексте. в английском такого не бывает в большинстве случаев
А ещё матерная брань в зависимости от ситуации/контекста и интонации может иметь с десяток значений.
__________________
Из реала и МСТС-профи в ТРС-дилетанты.
Zlodey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.11.2018, 17:46   #9
falcon
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 25.06.2007
Сообщений: 1,013
Вы сказали Спасибо: 593
Поблагодарили 945 раз(а) в 333 сообщениях
falcon стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Ну squirrel institute и academy of wounds никто не переплюнет.
falcon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.11.2018, 20:29   #10
Olhan
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 01.04.2012
Сообщений: 2,730
Вы сказали Спасибо: 4,924
Поблагодарили 5,146 раз(а) в 1,340 сообщениях
Olhan стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от falcon Посмотреть сообщение
Ну squirrel institute и academy of wounds никто не переплюнет.
Китайцы переплюнули.









Но, с другой стороны, за РЖД в плане качества перевода их вывесок - тоже стыдно. Для московских вокзалов уж можно было перевести по-человечески, а не через гугл.
Olhan вне форума   Ответить с цитированием
Эти 5 пользователя(ей) сказали Спасибо Olhan за это полезное сообщение:
Старый 07.11.2018, 22:04   #11
Colonel_Abel
Заслуженный машинист форума
 
Аватар для Colonel_Abel
 
Регистрация: 18.06.2007
Адрес: Щербинка ИЦ ЖТ АО ВНИИЖТ Помощник машиниста электровоза
Сообщений: 9,464
Вы сказали Спасибо: 15,556
Поблагодарили 8,844 раз(а) в 3,119 сообщениях
Colonel_Abel стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Это все как "урода - красавица" и "вонявки - духи".
__________________
Россия была, есть и будет Империей. И не важно как обращаются к Императору, Ваше Величество или товарищ Генеральный Секретарь.
Colonel_Abel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.11.2018, 13:20   #12
Arix
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Саратов
Сообщений: 1,126
Вы сказали Спасибо: 192
Поблагодарили 258 раз(а) в 114 сообщениях
Arix стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Colonel_Abel Посмотреть сообщение
Это все как "урода - красавица" и "вонявки - духи".
Сарай - дворец, школа - отдых...
Arix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.11.2018, 05:43   #13
Analytic
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 30.12.2008
Адрес: Красноярск
Сообщений: 490
Вы сказали Спасибо: 242
Поблагодарили 201 раз(а) в 106 сообщениях
Analytic стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для Analytic с помощью ICQ
По умолчанию

В рамках подготовки локомотивных бригад к обслуживанию Красноярской Универсиады в 2019 году запланированы занятия с логопедами(!)
Будет обучение правильному англоязычному произношению.
Надеюсь, парни не ударят в грязь лицом.
Одно дело - косяк при оформлении сувенирной лавки, посмеялись и забыли, и другое дело, спортивное событие международного масштаба, позорище ведь будет...
Analytic вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.11.2018, 23:30   #14
Zlodey
Инженер
 
Аватар для Zlodey
 
Регистрация: 19.04.2008
Адрес: гора Пионер
Сообщений: 7,113
Вы сказали Спасибо: 10,605
Поблагодарили 7,323 раз(а) в 2,546 сообщениях
Zlodey стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

В Питере транслитом пишут указатели, полагая, что так оно и произносится, инострань поймёт. Особенно различия правильном в произношении написанного и речевого информатора доставляют.
__________________
Из реала и МСТС-профи в ТРС-дилетанты.
Zlodey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.11.2018, 23:41   #15
Arix
Матёрый пользователь
 
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Саратов
Сообщений: 1,126
Вы сказали Спасибо: 192
Поблагодарили 258 раз(а) в 114 сообщениях
Arix стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Я тоже не понимаю эти "Ploshad' Lenina" и т.п. Ну пишите нормально: Lenin square. Зачем так издеваться и над русским и над английским языком?
С другой стороны, мы, ведь, тоже говорим и пишем "стрит", "авеню", "бридж"...
Arix вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:34. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?