Этот пользователь сказал Спасибо E69 за это полезное сообщение: |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Here you should list all the elements of the wagon’s braking system. These can be:
"handbrake" – This means that there is a handbrake on the vehicle. This needs to be set if you want to park the vehicles on a slope. "retainer_3_position" – There is a 3 position retaining valve on the vehicle. This meant for freight wagons only. Only a either a 3 or 4 position retainer is meant to be selected. "retainer_4_position" - There is a 4 position retaining valve on the vehicle. This meant for freight wagons only. Only a either a 3 or 4 position retainer is meant to be selected. (shortened) A standard air brake system. "handbrake" “triple_valve" "auxilary_reservoir" "emergency_brake_reservoir" For standard air brakes: “handbrake” “triple_valve” "auxilary_reservoir" For vacuum brakes: “vacuum” “handbrake” For EP brakes: brakes. “ep_brake” For ECP brakes: “ep_brakes” or “ecp_brake” and “distributor”. Any combination of: "handbrake" "retainer_3_position" "retainer_4_position" "vacuum_brake" “triple_valve" "graduated_release_triple_valve" "ep_brake" "ecp_brake" "auxilary_reservoir" "emergency_brake_reservoir" "distributor" Wagon + under construction Brake system of the vehicles Without these lines in the wagon section engines lock up. I have no idea how operate the hand brake of my engine – it’s out of function Hand brakes can be turned on or off by using F9 and double-clicking on the wagon. This is very useful when uncoupling wagons on a grade. Most important is the use of the same braking system in all cars of a train. If you don’t do that, you’ll get problems not only while braking (weak brakes) but especially while starting (no brake release), the wheels will lock Along the big number of braking systems which Kuju offers, they sadly forgot the counter pressure brake system of steam engines, working on grades (“Riggenbach-Brake”) Anyway, you can simulate a steam brake, if you set the cut off to negative values and open the regulator Considering the enormous number of braking systems of Kuju I become angry. Instead of vasting pc – power for the braking rubbish, other important features are missing "graduated_release_triple_valve" is an unused braking system, which you can find in all modern trains This represents the Knorr-Westinghouse-Brake, which allows partial release of the brakes. Graduated_release_triple_valve does not work properly. In order to do a partial release you need to release to brake to let air into the brake line, and the move the lever to the hold position to keep the new setting. However, when you do this the brakes release completely, instead of partially, or in other words, they behave exactly the same as conventional triple valve For European trains valid values are: pressure in the main pipe: 72 psi (= 5 bar) Max pressure in the main reservoir: 100Psi Не пойму о каком клапане речь идет в начале |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Яndex
Спонсор
Регистрация: 01.01.2007
Сообщения: 500
Реклама показывается изредка по случайному принципу |
![]() |
![]() |
#17 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Никто не знает?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
The ratio of the emergency res. volume diveded by auxilary res. volume.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Лентяй и флудер
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,855
Вы сказали Спасибо: 2,215
Поблагодарили 2,546 раз(а) в 884 сообщениях
![]() |
![]()
отношение объема аварийного резервуара к объему запасного резервуара
Последний раз редактировалось E69; 27.05.2012 в 13:19. |
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо E69 за это полезное сообщение: |
![]() |
#20 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Вот и спрашивается а где на поезде ресивер экстренного торможения. Кстати не вспомогательного а запасного. Может отношение скорости выпуска воздуха при служебном и экстренном торможение из запасного резервуара? Если по смыслу.
Как перевести? The number of the following “state”. You need more than one state in flickering lights |
![]() |
![]() |
![]() |
#21 | |
Лентяй и флудер
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,855
Вы сказали Спасибо: 2,215
Поблагодарили 2,546 раз(а) в 884 сообщениях
![]() |
![]()
Номер следующего "состояния". Несколько состояний нужно, чтобы сделать мигающий огонь.
Добавлено через 7 минут вот погуглил по словам emergency brake reservoir, и видим: Цитата:
Иногда применяются резервуары экстренного торможения. Ставятся на каждый вагон, так же как и запасные, заряжаются обычным образом и приводятся в действие воздухораспределителем при резком падении давления в магистрали. В общем МСТС писался под американские тормоза, тут надо разбираться в их особенностях. |
|
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо E69 за это полезное сообщение: |
![]() |
#22 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
1. Спасбио
2. У меня нет времени на прогонку этой импортной чуши через гугул, иначе я перевод енг и ваг никогда не закончу. 3. Это как перевести? Instead of vasting pc – power for the braking rubbish |
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Лентяй и флудер
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Транссиб, 3339 км.
Сообщений: 5,855
Вы сказали Спасибо: 2,215
Поблагодарили 2,546 раз(а) в 884 сообщениях
![]() |
![]()
Вместо того, чтобы тратить ресурсы процессора на бесполезные функции тормозов
как-то так, он видимо считает что там много "мусора" то ли в енге, то ли в самом коде игры. |
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Полностью предложение: Considering the enormous number of braking systems of Kuju I become angry. Instead of vasting pc – power for the braking rubbish, other important features are missing
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Опытный
Регистрация: 23.05.2010
Адрес: Уфа
Сообщений: 219
Вы сказали Спасибо: 157
Поблагодарили 161 раз(а) в 56 сообщениях
![]() |
![]()
Импортная чушь ....помягче ребята..! Вы Сравниваете локи умляйтеров с нашими -это не есть лучшая мысль..! Так как предложить в замен ничего нового мы несможем ... параметры одних отличаются от наших - чего же вы хотите ..??? В любом случае приходится приблизительно настройки наших подгонять - это само собой..!
Сандро скажи - где ты нашёл то ,подобное описание ....?? В Тех доках -врятли..?? |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 | |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
Опытный
Регистрация: 23.05.2010
Адрес: Уфа
Сообщений: 219
Вы сказали Спасибо: 157
Поблагодарили 161 раз(а) в 56 сообщениях
![]() |
![]()
Установи прогу Ресторатор ...! Более адыкватнее переводит ! Только не Сократ а Ресторатор...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Я и так половину в гугле перевел. Ссылку можно на ресторатор? Скачал какую то прогу, она ресурсами управляет, а не переводит.
Последний раз редактировалось сандро; 27.05.2012 в 14:50. |
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Опытный
Регистрация: 23.05.2010
Адрес: Уфа
Сообщений: 219
Вы сказали Спасибо: 157
Поблагодарили 161 раз(а) в 56 сообщениях
![]() |
![]()
На Рутреккере.ру лежит ..2009г. с мануалом..!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 |
Матёрый пользователь
Регистрация: 20.08.2007
Сообщений: 6,384
Вы сказали Спасибо: 35
Поблагодарили 1,180 раз(а) в 616 сообщениях
![]() |
![]()
Так и называется Ресторатор?
|
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Проблема с переводом стрелок в MSTS. Что не надо делать? | Друг машиниста | MSTS - Об игре | 34 | 31.10.2011 02:32 |
Проблема со стрелочным переводом | Stas04 | TrainZ - Моделирование | 46 | 08.10.2010 12:42 |
Не сочтите за труд помочь | Железнодорожник..ржд.. | TrainZ — Об игре | 22 | 21.03.2010 11:07 |
кто может помочь с созданием маршрута | михаил Помошник | MSTS - Маршруты | 12 | 05.12.2007 13:03 |
|
![]() Что это? |