Где-то видел похожее: "Пастух допустил столкновение коровы с поездом". Из этой фразы получается, что то ли корова в лобовую пошла на поезд, то ли пастух верхом на корове въехал в поезд.
"Пастух допустил столкновение поезда с коровой" - тоже не совсем правильно, так как пастух не управлял поездом.
Кстати, как-то на ТВ был ляп: "Продолжая непрерывно гудеть, коровы на приближающийся поезд никак не реагируют". Насколько я знаю, коровы мычат, а не гудят.