Цитата:
от темы перевода не откланяемся.
Нам не известны условия контракта локализации ТРС. Предложения, не касающиеся этой темы предлагаю вынести в другую тему.
|
Понял, кладу трубку
.
Я думал, что обсуждается локализация в целом, и касается это не только перевода. И что куда более важнее перевода, стоит вопрос об играбельности локализации. Т.е. есть ли смысл в переводе? Если он никому не будет нужен. А ведь это адская работа, хочется просто, что бы этот труд был оправдан, тем более, что человек решился зарегистрироваться на форуме и попросить помощи. А такое ощущение, что всем всё-равно, будет ли продукт играбельным. Потом ведь сами будем писать какое акелла выпустило г...о
Категорически извиняюсь за флейм, флуд и т.д. и т.п. Формат темы понят, каюсь, исправлюсь