Цитата:
Сообщение от Arix
А чем вас смущает "водитель состава"? По-английски так и есть, не machinist, a train driver - водитель поезда. Впрочем, по-английски много чего не так. У них нет тепловозов (heat trucker или warm trucker), а только дизельные локомотивы. А у нас есть и то и другое, впрочем, первое встречается гораздо чаще. И в кабинах вместо скоростемеров (velocity meter) стоят спидометры - speedometer. Даже вокзалов у них нет, а только станции! Всё у них, не как у людей.

|
Ну у немцев еще интереснее:
машинист [машини́ст] {м.р.} Zugfuhrer Maschinist Lokomotivfuhrer
Да и банальный engeneer - дословно можно перевести как моторист, двигателист, механик.