И кстати с переводом я вначале обломался ))). Потому пришлось взять в электронном виде Русско-английский ЖД словарь (есть и обычный, просто много фразеологизмов на англ. и время тянется еще на исправления и обдумывания) и дело пошло намного лучше. Правда со временем туго. Я в июле поболее время найду.
|