Цитата:
Сообщение от сандро
У меня перевод точный и адаптирован под ж/д сленг. Единственное, что осталось не разгаданным, это тормоз броска...............
|
А где можно исправить терминологию,в каком файле ковырять?
Цитата:
Сообщение от Kavminwap
Кстати насчет кабины с кошкой для "Ов"ечки Selykrega
На скрине кошечка мирно греется возле котла, но стоит открыть дверцы топки , как кошка сразу просыпается и поднимает голову :-)
кошечка-Лучшее украшение будки!
|
Kavminwap,спасибо,что вы одобрили мои труды,катайтесь на здоровье!

Отодвигать,а тем более убирать кошечку не буду-она уже там обосновалась.Как сделаю что-нибудь ещё,поделюсь с удовольствием!
Паровоз Еа получился бесподобным!Хочу себе такой


Kavminwap,желаю творческих успехов,так держать.Рано или поздно всегда найдутся люди,кто оценит ваш труд и увлечения.Ежели что,помогу с будкой