Arix:
В каждой отрасли есть исторически сложившиеся годами названия и выражения, иногда даже потерявшие свой первоначальный смысл, или являющиеся именами собственными. Зачем их менять, если к ним привыкли?
К томуже в английском языке, в силу того что он проще по структуре русского, некоторые слова имеют более расширенную смысловую нагрузку... "Лубрикация", "Реверсор" очень яркие тому примеры...
Как правильно по русски назвать "Ретардер" и "Интардер"?
А "селектор" коробки автомобиля c АКПП?
__________________
!!Russian Railways Forever!!
МТЖДТ им. Ф.Э. Дзержинского, ПС12->ПС42 (1999-2003), Славное депо Николаевка ЛВЧД-4 (2003-2006)
|