Цитата:
У меня обязательно возникнут вопросы по эксплуатации.
|
Спрашивайте, пожалуйста, я по возможности на всё отвечу.
Цитата:
А русский перевод где достать?
|
Русский перевод сейчас тестируется. Будет в следующем обновлении ексешника.
Цитата:
Чую этот сим хорош, надо только разобраться с эксплуатацией и правилами польских железных дорог.
|
Задавайте любые вопросы. Я давно увлекаюсь Dz.U. 2005 nr 172 poz. 1444, по поводу знаков, сигналки и прочего ответы дать смогу.
Цитата:
Через часок думаю скачается, думал он лёгкий, а оказывается вон оно чо, весомая вещь!
|
Да ничего нет сложного, есть просто нежелание разбираться.
Симулятор данный по сложности уступает ЗДСимулятору в отсутствии машинного отделения и неисправностей. А что смысл, 80% аудитории ЗДСима просто выучивают последовательности включения всего без понимания что и для чего служит.
В машине самый большой упор сделан на физику поведения подвижного состава и на соблюдение Dz.U. 2005 nr 172 poz. 1444.