Цитата:
Сообщение от TRam_
"перкрыша", точнее "перекрыша с питанием утечек тормознной магистрали"
в ТРС реализовано такое положение "Крана машиниста" - train_brake_lever (а не "крана поездного тормоза"). А loco_brake_lever следует переводить как "Кран вспомогательного тормоза локомотива"
|
Уточняю. Это (Lap) какое-то положение крана машиниста. Ниже приведены все перечисленные положения.
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_release release
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_initial initial
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_application application
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_handle_off handle off
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_emergency emergency
<kuid:-16:10240>-string-table-brake_setting_lap lap
Дайте, пожалуйста, правильные названия положению крана