![]() |
[QUOTE=Petrovich;100494]Так же как правильно обозвать по русски TSide Sign - Это знак, имеющий вид перевернутой трапеции с цифрой, информирующий о том, что впереди находится знак ограничения скорости. Цифра указывает на предстоящее впереди ограничения скорости.[/QUOTE]
В принципе, знак предупреждения об ограничении скорости |
<kuid:67906:24072>-username UK 4 Feather Pos34
<kuid:67906:24072>-description “UK 4 Aspect Feather Position 34” Кто может объяснить, что это такое? |
[QUOTE=jim_spb;100687]Считаю, что наиболее быстрым и правильным в данном случае будет перевод технарём в Акелле, а затем, имея в руках оригинал и перевод, мы сможем быстро найти и исправить неточности.[/QUOTE]
Принято. Мануал пошел на перевод технарю. |
UK 4 Feather Pos34 - Британский 4-х линзовый светофор с обозначением отклонений по стрелке налево или направо
|
[QUOTE=Petrovich;100690]<kuid:67906:24072>-username UK 4 Feather Pos34
Кто может объяснить, что это такое?[/QUOTE] Это англицкий светофор с указателем направления движения по стрелке. [URL=http://radikal.ru/F/s39.radikal.ru/i085/0907/98/45bf5b57ea0e.jpg.html][IMG]http://s39.radikal.ru/i085/0907/98/45bf5b57ea0et.jpg[/IMG][/URL] |
<kuid:61119:23073>-username Location Signal
Объясните, что это может означать? |
И у меня вопрос!!!
Что это за допы: "html asset" ? Что ни делают и зачем они нужны?? |
[QUOTE=Petrovich;100751]<kuid:61119:23073>-username Location Signal
Объясните, что это может означать?[/QUOTE] Это знак "буржуйских" железных дорог в виде жёлтого треугольника с табличкой, на которой пишется название места, через которое следует поезд (причём, не обязательно станции). |
[QUOTE=Stas04;100759]И у меня вопрос!!!
Что это за допы: "html asset" ? Что ни делают и зачем они нужны??[/QUOTE] Окошки обучалок, информации и т. п. |
[QUOTE=Petrovich;100690]<kuid:67906:24072>-username UK 4 Feather Pos34
<kuid:67906:24072>-description “UK 4 Aspect Feather Position 34” [/QUOTE] ближайший наш аналог: "входной с маршрутным указателем". кстати "feather" - англицкий жд сленг, на самом деле это junction indicator. в русском жд языке есть устоявшееся правило: если разговор идет о сигнализации (в контексте сигнализации), то можно "пропускать" слово "светофор", т.е. "входной дополнительный", "выходной пятилинзовый", "маршрутный с маршрутным указателем", вместо "входной светофор с обратной повторительной головкой" (входной с обратным повторителем). Но в случае с семафорами, "семафор" все же упоминается. |
[QUOTE=varz;100777]ближайший наш аналог: "входной с маршрутным указателем". кстати "feather" - англицкий жд сленг, на самом деле это junction indicator.
в русском жд языке есть устоявшееся правило: если разговор идет о сигнализации (в контексте сигнализации), то можно "пропускать" слово "светофор", т.е. "входной дополнительный", "выходной пятилинзовый", "маршрутный с маршрутным указателем", вместо "входной светофор с обратной повторительной головкой" (входной с обратным повторителем). Но в случае с семафорами, "семафор" все же упоминается.[/QUOTE] Спасибо. Однако осталось непонятным почему “UK 4 Aspect Feather Position 3" трактуется именно как входной, а не выходной? Что на это указывает? |
Первые радости.
Content Manager и CCP теперь работают. CCP частично переведен на русский. Частично - так как Ауран не все строки для перевода дал. Локкит ушел в Ауран. Ждем новый билд. |
[QUOTE=Petrovich;100899]Спасибо. Однако осталось непонятным почему “UK 4 Aspect Feather Position 3" трактуется именно как входной, а не выходной? Что на это указывает?[/QUOTE]
мда, верно, может быть и выходным. |
Конечно добавлю, что Aspect это сигнал ^^
|
[QUOTE=Damien Zhar;101010]Конечно добавлю, что Aspect это сигнал ^^[/QUOTE]
Однако, не сигнал itself, а подаваемые им сигнальные значения. |
| Текущее время: 14:28. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim