![]() |
Спор бессмысленный. Акелла продаёт локализацию дешевле, чем Ауран. Это очень актуально для студентов и людей семейных. Собственно говоря, и раньше Классик от Акеллы люди покупали только ради лицензионного ключа. Думаю, и сейчас будет тоже самое.
|
Дело даже не в деньгах: 1200 - 1400 руб даже сейчас - деньги для такой игры нормальные. Дело в этих банковских картах и ожидании одну-две недели + переплата за доставку. А download версия с нашим интернет-соединением - бессмыслица.
|
[quote=logoff;100004]У многих? У пяти с половиной человек? Крайне неудобная система оплаты Аурана (для людей моего возраста) херит прибыль на корню. Локализация необходима.[/quote]
Извините неудобная? Через пластиковую карту прикреплённую к paypal. Но я понимаю некоторых клиентов и их детей "Папа папа, вот классная игра, обложка про паровозиков, кууупии" Получается удача/успех продаж зависит увы не от содержания а от обёртки. Но моё глубочайшее уважение переводчикам. Дай Бог чтобы их труды не были вновь задавлены русским корпоратизмом и охотой за прибылью. |
Извиняю, неудобная. Не только взрослые дяди с постоянной работой в TS играютъ. Карт у многих нет и быть не может.
ЗЫ Про обложку с паровозиками уж очень утрированно... |
[QUOTE=elros;99967]Выскажу свое личное мнение, но думаю с ним многие(если не все) согласятся, [B]Акелле стоит издать TR2009 в оригинале[/B], ничего не меняя и не переводя...[/QUOTE]
Полностью согласен. [QUOTE]Всем, предлагающим Акелле совсем отказаться от перевода игры и выпустить оригинальную версию. Думается мне, что ваши предложения, при всём уважении, вряд ли изменят планы Акеллы выпустить на российский рынок локализованную игру. Про "не ставить старфорс" я вообще молчу. Из-за горстки любителей - бизнес-планы менять никто не будет. Поэтому предлагаю не травить пар в свисток, а сосредоточиться на том, на что мы реально сможем повлиять, о чём нас здесь спрашивают - внести предложения и правки по переводу и по объёму локализации. Можно, конечно, повозмущаться, посетовать, даже потопать ногами. Но в данной ситуации, я считаю, это будет бесполезным - игра так или иначе выйдет локализованной. А вот на качество и объём локализации мы можем повлиять. Если я не прав - думаю, Petrovich меня поправит.[/QUOTE] Если всё так, то можно вообще "не травить пар в свисток":) . Ибо нет в этом смысла(тот же старфорс всё похерит). И будет в оконцовии это выглядеть так - любая(англ.) версия ТС2009 + ключ от акеллы, т.е. то к чему мы уже все привыкли. В таком случае локализацию можно выпускать в любом виде и как можно быстрее, главное КЛЮЧ. Что, в принципе, акеллу вполне устроит(вероятно), т.е., по определению, изначальная данность не подразумевает никаких притензий, никакой ответственности, ведь сразу, практически, заявлено, что продукт неработоспособен. А с товарища Petrovich'а снять взваленный на него крест (всё это ИМХО) P.S. Имею все акелловские локализации, много матных слов могу по этому поводу сказать:) |
(по-маниловски закинув голову с травинкой во рту, любуясь шикарным восходом над Волгой): вот было бы благолепие, кабы в локализации все роуты и ПС инородные сначала снести, да потом на их же место нашинское всё, родное - взять, да и приписать!
|
Мне вообще не нужна локализация, лишь бы кирилица поддерживалась в редакторе. А больше мне ничего не надо, я работаю с англоязычной лицухой.
|
Ну вот и созрел я для установки ТС2009.
Скачал пиратку, пропатчил до 39756 и был однако удивлен, игра то вполне качественно уже переведена. Что будет переводить Акелла непонятно, хотя она найдет. Будем ждать "качественные" ключи от нее. |
[QUOTE=dim-dim456;101684]Ну вот и созрел я для установки ТС2009.
Скачал пиратку, пропатчил до 39756 и был однако удивлен, игра то вполне качественно уже переведена. Что будет переводить Акелла непонятно, хотя она найдет. Будем ждать "качественные" ключи от нее.[/QUOTE] Не путай перевод и локализацию. |
[QUOTE=psyalex;99779] И ещё обратите внимание на Content Manager и Content Creator, если они будут работать не корректно, то это - провал!
[/QUOTE] В 38599 Content Manager "заговорил" по-русски, и сразу же - глюк: не работают фильтры в закладках. То есть, слева, в окне search, они работают, но в главном окне - какие закладки не открывай, всё равно все объекты показываются. Что касается перевода встроенного материала - это совершенно зря. Представьте себе: едете вы, скажем, по Германии, и на вокзалах вывески на русском языке. Это же нелепо! Тем более, что в реальности вы такого точно не увидите. Кроме того, с русским надписями происходят глюки: надписи одинаковой длины путаются. Чтобы этого не происходило, надо применять некоторые хитрости. |
Скачал у друга Trainz 2009, в настройках поставил русский, пол-игры в иероглифах.
Можно это как-то исправить или найти нормальный перевод? |
[B]Ranger[/B]
[color=orange]А при чём здесь эта тема? Предупреждение за оффтопик.[/color] |
[QUOTE=dim-dim456;101684]Ну вот и созрел я для установки ТС2009.
Скачал пиратку, пропатчил до 39756 и был однако удивлен, игра то вполне качественно уже переведена. Что будет переводить Акелла непонятно, хотя она найдет. Будем ждать "качественные" ключи от нее.[/QUOTE] И кто же, по твоему, ее переводил? Сумеешь найти правильный ответ - дам конфетку :) |
[QUOTE=logoff;100007]Дело даже не в деньгах: 1200 - 1400 руб даже сейчас - деньги для такой игры нормальные. Дело в этих банковских картах и ожидании одну-две недели + переплата за доставку. А download версия с нашим интернет-соединением - бессмыслица.[/QUOTE]
Угу. За МСФС - да, а ТРС - говно [QUOTE=elros;99967]Выскажу свое личное мнение, но думаю с ним многие(если не все) согласятся, [B]Акелле стоит издать TR2009 в оригинале[/B], ничего не меняя и не переводя.[/QUOTE] НЯП, это невозможно по закону. |
[QUOTE=genesis;106026]НЯП, это невозможно по закону.[/QUOTE]
Скорее всего, возможно, если договор так составлен. Выпускал же Софтклаб первую Халфу как есть, без перевода. |
Текущее время: 09:50. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim