![]() |
[QUOTE=Даниэль;181792]Кстати, а как правильно: дизели или дизеля?[/QUOTE]
ДизелЯ. клапанА, вентилЯ, контейнерА, компАс, возбУждено... Это всё профжаргон, своего рода знак принадлежности к профессии. Потому говорят не как правильно, а так, как "свои" произносят. |
[QUOTE=Yolkin;181926]ДизелЯ. клапанА, вентилЯ, контейнерА, компАс, возбУждено...
Это всё профжаргон, своего рода знак принадлежности к профессии. Потому говорят не как правильно, а так, как "свои" произносят.[/QUOTE] К профжаргону здесь можно отнести лишь компАс, и то лишь с большой натяжкой. На флоте слово "компАс" рассматривается как происходящее от итальянского соmраssо ("циркуль") и произносится так в соответствии с "Книгой Устав морской о всем, что касается доброму управлению в бытности флота на море" 1720 г. Так что компАс - не жаргон, а вполне официальный термин. Остальные же слова - тем более не жаргоны, а обычная безграмотность. |
[QUOTE=alexcat;181949]Остальные же слова - тем более не жаргоны, а обычная безграмотность.[/QUOTE]
Я бы выразился помягче - "в просторечии", что ли... Я и сам говорю "дизеля", "клапана" и т.д. Можно ещё вспомнить: - "хопёр", "хопры" вместо "хоппер"; - "прОгиб" вместо "прогИб"; - "флянец" вместо "фланец" (лично мне это почему-то режет ухо); - "крытьё" как сокращённое множественное от "крытые вагоны" и многое другое. Это всё меркнет по сравнению с действительно элементарной безграмотностью - не только неумением построить предложение, но даже неумением грамотно писать слова. Постоянно встречаются в бортовых журналах слова "каллорифер", "кандеционер", "жалюзей" (мн.ч.), "компресор", "масленные", "дюррит", "вентель" и так далее. Фразы типа "неисправен электроманометр температуры масла" уже не смешат, а бесят. После этого чисто техническая безграмотность (вроде КТ-7, гидромуфты или РВ3 в цепи тяги на ТЭМ2) воспринимается просто как недоразумение... Кстати, у нас есть один человек, который упорно называет надфиль "нафтилем".:) Это неизменно радует. |
[QUOTE=Слесарь;181972]Я бы выразился помягче - "в просторечии", что ли...
[/QUOTE]Согласен, погорячился я ... В нашем депо есть интересное явление - аббревиатуру "ЭКГ" произносят не "экагэ" и не "экэгэ", а ... "экэгА"! До сих пор не могу понять почему. Поначалу я сопротивлялся и говорил правильно, а потом позорно сдался. :o |
[QUOTE]"экэгА"[/QUOTE]чтоб женского рода...
|
[QUOTE=Слесарь;181972]Кстати, у нас есть один человек, который упорно называет надфиль "нафтилем".:) Это неизменно радует.[/QUOTE]
У нас доцент на кафедре "стеоретип" говорил. |
[QUOTE=Слесарь;181904]Пайка однозначно лучше.[/QUOTE]
Это для тех, кто не видел, как она делалась на НЭВЗ. Разве что если там оборудовать участок, как на предприятиях МРП, и людей набрать такой же квалификации... А на наконечники наносить золотое покрытие, потому что это тогда уже будет небольшим удорожанием... |
Можно создать сколь угодно чудо дизелей но если они попадут в руки неквалифицированных людей толка не будет. К сожалению у нас вваливаются бешенные деньги в разработку и производство, а на закупку даже фильтров денег нет. А ЛЮДЕЙ учить надо обслуживать то что сотворили
|
[QUOTE=Слесарь;181972]
- "прОгиб" вместо "прогИб".[/QUOTE] Во ВНИТИ, кстати, прОгиб был техническим термином. Слово "прогИб" относилось ко всем явлениям, где имеется изгиб; слово прОгиб использовалось для обозначения перемещения упругих элементов под нагрузкой, которые могут и не изгибаться (спиральные пружины, торсионы, пневморессоры и т.п.). Например: "стрела прогИба", но "статический прОгиб первой ступени". |
ПрогИб перед начальничком еще. :D
|
Текущее время: 23:48. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim