![]() |
Недавно устанавливал на [B]Windows 7[/B], патчил около 40 мин. Перед патчем необходимо хотя бы раз зайти в игру и СМР, прописав предварительно ник и пароль. Дать СМР возможность игру идентифицировать на Ауране и не выходить из сети, предварительно отключив антивирус и все такое прочее. Не помню, есть ли в настройках опция вставить бета ключ, если есть - то прописать бета ключ, во всяком случаи я так делал и ошибок не наблюдал.
После установки [B]40040[/B] патчил до [B]40088[/B] и забыл, что патч сносит все ранние настройки - результат приблизительно как и у [B]Gregory_777[/B], повторная переустановка с "0" и запуск игры после каждого патча принесла желаемый результат. Скрины из игры, сделаны на компе с [B]Windows 7[/B], думаю видели, существенно разнятся с [B]Windows Vista[/B], притом, что все железо прежнее, менял только винчестер. |
Хде скрины?
|
[QUOTE=Arturmachinist;109883]Так. Взглянул я на новый билд. Ну что ж, я хочу сказать, что Ауран в этом билде немного подредактировала игру. Хм, в редакторе появились надписи типа сколько используется объектов и т.д.. Затем подтянули русский шрифт. С ним проблем вроде нет. Контент менеджер тоже немного подтянули. Ну что са-амое интересное, что меня удивило с первого взора, так это тормазной кран! А точнее его положения. Я просто офигел, когда увидел такие положения крана, как "Отпущен", "Поездное", "Служебное", "Ускоренное", "Экстренное" и даже "Перекрыша", которое раньше всегда называлось lap! Это действительно Ауран так сделала? Такое ощущение, что их сотрудник читал наш форум (тему про Акеллу).:)
С первого виду вроде видные косяки исправленны. Посмотрю потом детальней. Не знаю, может ещё что-то не устроит. Но пока вижу, что часть косяков исправленна.:)[/QUOTE] Тот перевод, который вы видите в скачаных билдах и патчах с Аурана делался в Акелле. Ауран сразу выпускает мультиязыковую версию, по мере получения от нас локкитов и баглистов. Правда не все баги, на которые им указывают в русской версии, они правят. |
Скажите, а нет ли патча с билда 39520 до 40040? А то очень уж мне не хочется ещё и на новой машине игру пересталять.
|
[QUOTE=Добрый;110173]А у меня ничего подобного не было. На Висте игра патчилась сама (все тестовые билды по порядку) и ни разу на вылетала. На ХР обновил сразу с 39599 до 40040 - и тоже порядок (минут девяносто патчилось). То ли только мне повезло, то ли не настолько всё плохо - не знаю... Правда, я антивирус всегда отключаю перед запуском игры.[/QUOTE]
У меня самого Виста стоит, на ней патчил. Даже переставлял её прям на конуне патчинга. Собственно и пришлось игру переставлять из-за перестановки Висты. А антивирус у меня был отключён, потом в процессе установки я его включил. Может этому патчю нужен именоо хороший комп? На простом (не на старом) он патчится долго?.. |
[QUOTE=Petrovich;110183]Тот перевод, который вы видите в скачаных билдах и патчах с Аурана делался в Акелле. Ауран сразу выпускает мультиязыковую версию, по мере получения от нас локкитов и баглистов. Правда не все баги, на которые им указывают в русской версии, они правят.[/QUOTE]
Я тоже это понял, так как впервые увидел в билде 40088 правильные названия контроллера и тормозных кранов!:eek: А вот названия файлов текстур на кириллице игра, похоже, пока не понимает: где есть названия файлов текстур на кириллице - эти куиды не хотят устанавливать до тех пор, пока не поменяешь на латиницу. |
[QUOTE=Petrovich;110183]Тот перевод, который вы видите в скачаных билдах и патчах с Аурана делался в Акелле. Ауран сразу выпускает мультиязыковую версию, по мере получения от нас локкитов и баглистов. Правда не все баги, на которые им указывают в русской версии, они правят.[/QUOTE]
Тогда ясно. Я так и подумал, что в реализации этого патча участвовали как сотрудники Акеллы, так и наш форум.:) Получается так. Я смотрю, там даже функции положений тормозных кранов немного изменены. Ведь тормоз, который раньше назывался "Начальный" теперь называется "Поездное". Соответственно состав спокойно едет при этом положении, хотя раньше бы тормозил. А вот кнопку "A" переделали на "Служебное", когда раньше она была замкнута на "Начальный" ("Поездное" сейчас). Это просто радует!:) :) |
[QUOTE=Виталик;110188]Я тоже это понял, так как впервые увидел в билде 40088 правильные названия контроллера и тормозных кранов!:eek: А вот названия файлов текстур на кириллице игра, похоже, пока не понимает: где есть названия файлов текстур на кириллице - эти куиды не хотят устанавливать до тех пор, пока не поменяешь на латиницу.[/QUOTE]
Увы, но с кириллицей у Аурана до сих пор проблемы. Да и вообще со всеми языками, которые находятся в старшей половине ASCII таблицы. Эпизодически получаем клятвенные заверения, что все будет поправлено, но ... поезд и ныне там. :( |
[QUOTE=Arturmachinist;110191]Тогда ясно. Я так и подумал, что в реализации этого патча участвовали как сотрудники Акеллы, так и наш форум.:) Получается так.
Я смотрю, там даже функции положений тормозных кранов немного изменены. Ведь тормоз, который раньше назывался "Начальный" теперь называется "Поездное". Соответственно состав спокойно едет при этом положении, хотя раньше бы тормозил. А вот кнопку "A" переделали на "Служебное", когда раньше она была замкнута на "Начальный" ("Поездное" сейчас). Это просто радует!:) :)[/QUOTE] Я уже писал, что правильный перевод получился на 90% благодаря фанатам этой игры. А насчет "сотрудники", таки не надо меня во множественном числе именовать :) |
[QUOTE=Petrovich;110214]Я уже писал, что правильный перевод получился на 90% благодаря фанатам этой игры.
А насчет "сотрудники", таки не надо меня во множественном числе именовать :)[/QUOTE] Конечно, конечно, именно благодаря Вам всё перевели как надо. Именно Вы обратились к нам на форум. И именно благодаря Вашей сообразительности на протяжении всего процесса перевода и нашей помощи, мы получили довольно солидный перевод.:) :) Спасибо Вам огромное!:) |
Подтвеждаю - русский перевод в билде 40088 - то, что надо! Только пока переведены не все меню, но для бета-билда это очень даже прилично. Я впервые за всю историю трейнза увидел в нём настоящие железнодорожные термины, а то часто бывает, что контроллер называли "газ" и т. п. Правда, в поздних билдах есть недостатки: на загруженных объектами участках маршрута, таких, как Лесная-Яр-Транссиб, дальность прорисовки резко снижается с 5 км до 1-2 км. ФПС при этом 60-110. Похоже, что Ауран сейчас делает упор на увеличение ФПС за счёт "самооптимизации" игры, то есть если количество объектов на N-ом участке не превышает какое-то установленное значение, видимость максимальная (разумеется, сколько пользователь выставил в настройках), ну а если число объектов превышает это значение, игра снижает видимость в зависимости от загруженности участка.
|
Лажа с прорисовкой ещё в 38599 есть. Это становится плохой традицией - думать за пользователя.
|
[QUOTE=Arturmachinist;110217]Конечно, конечно, именно благодаря Вам всё перевели как надо. Именно Вы обратились к нам на форум. И именно благодаря Вашей сообразительности на протяжении всего процесса перевода и нашей помощи, мы получили довольно солидный перевод.:) :) Спасибо Вам огромное!:)[/QUOTE]
Что Вы, что Вы, :o кушайте на здоровье :) Надеюсь с 10-м не откажете в помощи, ежели он будет :) |
[QUOTE=Petrovich;110223]Что Вы, что Вы, :o кушайте на здоровье :)
Надеюсь с 10-м не откажете в помощи, ежели он будет :)[/QUOTE] Чем сможем - тем поможем.):) |
Блин, ну что с этим делать???
[IMG]http://gregory.pp.ru/trash/trainz/fail.gif[/IMG] Всё перепробовал. И с нуля ставить, и вручную патчить, и автоапдейтом, и с коробочного билда (37625) и с SP1 (38017) и с 38599... Все фаерволы-антивирусы выключены, комп пашет идеально, ресурсов - как у дурака фантиков (100 Гб на харде, 2Гб оперативы). Чего ему не хватает-то? |
Текущее время: 20:44. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim